As The Week reported last week: “Since January, President Trump’s re-election campaign has posted more than 2,000 Facebook ads focusing on immigration that use the word “invasion,” the New York Times reported. He also used the word “invasion” in several tweets regarding immigrants at the border. Trump’s word choice is in the spotlight following Saturday’s massacre at a Walmart in El Paso, Texas, which left at least 22 people dead. The suspect is believed to have written an online screed ahead of the attack, declaring it “a response to the Hispanic invasion of Texas.” Data from Bully Pulpit Interactive, a Democratic communications firm tracking 2020 presidential candidates’ digital advertising, shows that since late March, Trump has spent an estimated $1.25 million on Facebook ads about immigration.”
Donald Trump isn’t the only world leader who has used the words “invasion” and “invaders” with political (and malevolent) intent. As Lynne Tyrrell explained yesterday in The Guardian: “A 1992 speech by Rwandan political leader Leon Mugesera is widely considered to have launched genocidal mobilization in Rwanda. Mugesera repeatedly called Rwanda’s Tutsis “invaders”. Like Trump, who recently said that four Democratic congresswomen should go back to “the totally broken and crime infested places from which they came,” Mugesera said that the Tutsi “invaders” should be sent back to where they came from: “I am telling you that your home is in Ethiopia, that we will send you by the Nyabarongo so you can get there quickly.” The Nyabaraongo river runs to the Nile. After steady repetition of this rhetoric, the river grew clogged with Tutsi bodies during the genocide. Sending them back to Ethiopia, literally. Words became horrific action.”
An installment of The Duchess of Sussex’s now defunct lifestyle blog, “The Tig”, has been doing the rounds, thanks to People magazine. Describing in hungry detail what Meghan Markle wrote about five years ago on the subject of “the sweetest tradition [she] can think of,” People quotes liberally from the former actress’s July 2014 post in which she listed her summer literary “favs” and those of some of her Suits co-stars. I caught a couple of little gems in The Duchess’s post — both sparkling prettily in the same paragraph. Can you spot them? (Clue: I wrote about one of them in a very recent Glosso post. The other one just made me giggle.) Here’s the paragraph in question: Continue reading →
Winners, l to r: Abhijay Kodali, Sohum Sukhatankar, Saketh Sundar, Rishik Gandhasri, Shruthika Padhy, Christopher Serrao, Erin Howard, and Rohan Raja
Last night the 92nd Scripps National Spelling Bee came to a close just after midnight with a historic eight-way tie.
“A superhuman group of adolescents broke the Scripps National Spelling Bee on Thursday, with eight contestants crowned co-champions after the competition said it was running out of challenging words. … It was a stunning result…for the 92nd annual event, which has had six two-way ties but had never before experienced such a logjam at the top. After the 17th round, Jacques Bailly, the event’s pronouncer, announced that any of the eight remaining contestants who made it through three more words would share in the prize.” The New York Times has the story.
The 92nd Scripps National Spelling Bee had 565 contestants and was won by eight co-champions who had lasted through 20 rounds.
We’re going to focus on just two news stories this past week, both of which gave us a lesson in English vocabulary that we really didn’t need. We were introduced, respectively, to a vulgar slang word and an old derogatory term for unmarried women. The first lesson was taught to us by a Right Honourable former Member of Parliament – who has served, incidentally, as Mayor of London and Foreign Secretary, and who (I believe) still has his eye on the Big Job in Britain – during a radio interview. The other was given to us in a very dubious tweet — but not (somewhat surprisingly) from the great orange Tweeter himself. …
François Clouet: Mary, Queen of Scots (1542-87) / Wikimedia Commons
At the end of her recent (and fabulously entertaining) New Yorker piece about Mary Queen of Scots the movie, Mary Norris throws in a little punctuation lesson about the comma (or lack of it) in the Scottish queen’s name. “Mary Queen of Scots – both the regal title and the movie title – takes no comma,” argues Norris. “There is more than one Mary; the title is restrictive. She is Mary the Queen – you know, like Cedric the Entertainer or Chance the Rapper. Off with the comma!”
Recent stories in the news about words, grammar, and language — with an emphasis this month on grammar, and a couple of politicians getting themselves into hot water with their words … Continue reading →
In the news this past week: a grammar guru solves the world’s grammar problems on the streets of New York City; Jonathan Franzen gets Twitter’s knickers in a twist with his rules for aspiring writers; how Calvin Harris has managed to keep his accent; and Glosso is listed among 5 best blogs for language learning … Continue reading →